2013年のアニメ映画『風立ちぬ』の中で、昭和初期の軽井沢のホテルで主人公たちが歌う劇中歌にも使われているこの曲は、1931年のドイツ映画『会議は踊る(Der Kongreß tanzt)』の主題歌。映画はナポレオン戦争後の会議に湧くウィーンの街を舞台に、ひょんなことから出会った町娘クリステルとロシア皇帝アレクサンドルの「ただ一度だけ」の恋が描かれます。映画でクリステル役を演じたドイツの女優リリアン・ハーヴェイ(Lilan Harvey, 1906-1968)による歌。

ドイツ語歌詞:

Das gibt’s nur einmal

Träum ich?
Wach ich?
Wein ich?
Lach ich?
Heut weiß ich nicht
was ich tu.
Wo ich gehe,
wo ich stehe,
lachen die Menschen mir zu!
Heut werden alle Märchen wahr!
Heut wird mir eines klar:

Das gibt’s nur einmal,
das kommt nicht wieder.
Das ist zu schön,
um wahr zu sein.
So wie ein Wunder
fällt auf uns nieder
vom Paradies ein gold’ner Schein.

Das gibt’s nur einmal,
das kommt nicht wieder,
das ist vielleicht nur Träumerei!
Das kann das Leben nur einmal geben
vielleicht ist’s morgen schon vorbei!
Das kann das Leben nur einmal geben
denn jeder Frühling hat nur einen Mai.

Jedes Pärchen glaubt das Märchen.
Liebe hat ewig Bestand!
Doch du weißt es, einmal heißt es:
Reich mir zum Abschied die Hand!
Dann ist der Himmel nicht mehr blau!
Dann weißt du’s ganz genau.

Das gibt’s nur einmal,
das kommt nicht wieder.
Das ist zu schön,
um wahr zu sein.
So wie ein Wunder
fällt auf uns nieder
vom Paradies ein gold’ner Schein.

Das kann das Leben nur einmal geben
denn jeder Frühling hat nur einen Mai.

MAG.MOE - The MAG, The MOE.