Chat with us, powered by LiveChat

萌情报

外国人学日文疑惑《夫妻互叫爸爸妈妈》都是为了让小孩学说话?

夫妻之间该怎么称呼对方?如果已经有小孩的话,是不是就会互叫「爸爸」和「妈妈」呢?美国Reddit讨论区的日文学习板最近出现一篇热门文章就在讨论这个问题,许多不是日本人的网友竟然也说自己的家庭也有这种习惯,而最多人猜测这种现象的成因是父母为了教小孩学说话导致,毕竟如果继续叫对方名字或暱称的话,小孩说的第一句话可能就不是「爸爸」或「妈妈」了啊!

「看到这个我混乱了……」

美国Reddit讨论区的日文学习板(LearnJapanese)出现这篇讨论日文称唿的文章引发热烈回响,发文网友看到课本上写着日本小孩叫父母与日本夫妻互称都是「爸爸」和「妈妈」觉得很奇怪,不过其他网友都说在自己的国家也听过这种叫法,甚至自己家就是这样叫!

「我遇过超多这样互称的夫妻」

「我妈就是称呼我爸『爸』,家里所有人也都叫爷爷『爷爷』,我想这只是容易让大家都懂吧」

「我爸的家庭都这样,我爸的父母都互称『爸爸』、『妈妈』,直到有孙子以后也会互称

『爷爷』、『奶奶』,可是我爸叫我妈『妈』的时候就会被骂『我不是你妈!』」

至于这种现象的成因,许多网友猜测这是为了教小孩学说话所导致,绝非日文特有的现象!

「很多语言都有这种现象,因为夫妻都要跟小孩说『去问你妈』这种台词,所以久而久之老公就会叫老婆『妈』了」

「我的国家也有这种现象,我问过爸妈为什么不叫对方的名字,他们说这样我才不会一开始就学叫他们的名字」

Σ(lll゚д゚)小孩子如果第一次开口就叫爸妈的本名或绰号的确有点诡异啊!

(゚▽゚)大家也有遇过这种现象吗?

You Might Also Like