Happy Happy Girl Happy Happy Girl
いつからかな 不思議
この胸の奥はきみの欠片ばかり
Do you Do you trust me? Someday…please, say “Yes”
とうしよハート暴走 ドキドキ デートの想像
きゅんて飛び跳ねちゃう鼓動
自然に頬っぺたポッて 染まるの隠しても
気がついてよ
傾いてく ココロの角度
想いの視線はきみ向き もう、恋をしてる
Happy Happy Girl Happy Happy Girl
エールを贈らせて
きみが目指す空抱く 夢を一緒に追いかけるよ
Candy Candy Love Candy Candy Love
リードはまだまだ頼りないかも でも
背中に寄り添うささえにね、なれたら…
ソットソット・スキデ・イテモ・イイデスカ
Do you Do you trust me? Someday…please, say “Yes”
仲良し以上確定 ふわり曖昧関係
居心地のいい友達
これもあり? 違うの 理想はこんなんじゃない
欲張りかな
愛で上がる ココロの温度
奇跡をつかまえて早く ねえ、ぼーっとしないで

Happy Happy Girl Happy Happy Girl
勇気溢れてくる
きみがいれば遠い国 知らない場所も楽しいよ
Candy Candy Love Candy Candy Love
愛言葉はいろいろ無数にあって でも
ひとこと伝えたい まっすぐ今すぐに…
モスコシ・ソバニ・イッテモ・イイデスカ
眩しい夕暮れ お気にのリボン ミルクティーの渦にもときめく
小さな気付き 散りばめた日記 キラキラ
出逢って輝き出した世界 嬉しいよ けど何か足りない
きみに守られたい
Happy Happy Girl Happy Happy Girl
未来信じさせて
きみといつも 幸せの理由を教え合いたいよ
Candy Candy Love Candy Candy Love
リードはまだまだ頼りないかも でも
優しさのキモチ 二人で探せたら…
モットモット・スキデ・イテモ・イイデスカ

[English Translation]
Happy Happy Girl, Happy Happy Girl
It’s strange – how long has it been this way?
The space inside my heart is filled with nothing but pieces of you.
(Do you, Do you trust me? Someday… please, say “Yes”)
What to do? My heart’s running wild, beating fast at fantasies of dates.
My pulse is jumping up and down.
My cheeks just blush naturally, but even though I try to hide it,
I wish you’d notice me.
With the down-shifting angle of my heart,
The sights of my feelings are pointed at you – I’m already in love.
Happy Happy Girl, Happy Happy Girl
Let me cheer for you.
I’ll embrace the sky you’re aiming for; I’ll chase after my dreams with you.
Candy Candy Love, Candy Candy Love
I may not be ready to take the lead yet,
But if I could nestle close to your back and support you from there…
Can I just stay here with my quiet love?
(Do you, Do you trust me? Someday… please, say “Yes”)

Definitely more than just getting along, a gently unclear relationship –
A comfortable friendship position.
Could this be possible? No, this isn’t what I envisioned.
Maybe I’m being greedy.
Love makes the temperature of my heart go up.
Hurry up and grab the miracle. Hey, don’t space out and let it pass you by!
Happy Happy Girl, Happy Happy Girl
Courage is flooding in.
If I have you, even faraway countries and places I don’t know would be fun.
Candy Candy Love, Candy Candy Love
There are various, countless words of love,
But I want to tell you one thing, directly, right now…
Can I move a little closer to you?
Dazzling sunset, a favorite ribbon, a swirl of milk tea – they all make my heart flutter,
Small observations, a jewel-studded diary, gleaming.
In this world that began to shine when I met you, I’m happy, but there’s still something missing.
I want to be protected by you.
Happy Happy Girl, Happy Happy Girl
Let me believe in the future.
I want us to teach each other the reason for happiness forever.
Candy Candy Love, Candy Candy Love
I may not be ready to take the lead yet,
But if we could search for the feeling of kindness together…
Can I fall even deeper in love with you?
(Do you, Do you trust me? Someday… please, say “Yes”)

#HappyhappygirlOriginalOP
#パパのいうことを聞きなさいOP
#papakiki
#OSTOpening#1
#PapanoLukotowoKikinasai!/
#romaji

Listen to Me, Girls. I Am Your Father!, known in Japan as Papa no Iukoto wo Kikinasai! (パパのいうことを聞きなさい!, lit. “Listen to What Papa Says!”), also known as PapaKiki! (パパ聞き!) for short, is a Japanese light novel series written

 Tomohiro Matsu and illustrated by Yuka Nakajima. The first volume was published by Shueisha under their Super Dash Bunko imprint December 2009. As of March 2015, eighteen volumes have been released. A manga adaptation drawn by Yōhei Takemura started serialization in the September 2011 issue of Jump Square, with several spin-off manga series also launching in the same year. An anime television series adaptation by Feel aired in Japan between January 11, 2012 and March 27, 2012, with an original video animation released on June 25, 2013. A video game by Bandai Namco Entertainment was released for the PlayStation Portable on April 26, 2012.

Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act of 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.

This channel and I do not claim any right over any of the graphics, images, songs used in this video. All rights reserved to the respective copyright owners.”

MAG.MOE - The MAG, The MOE.