賛美歌312番いつくしみ深きは結婚式などでもよく耳にしていましたが、同じメロディで作られている星の界(よ)は星の情景とその神秘さを問いかけているような、とても綺麗な曲に思います。
明治43年発表のむかしむかしの歌です。

とある漫画で見かけて、調べたらとても綺麗な曲だったので夜をイメージしてアレンジカバーしました。

In Japan, there is a hymn called “ithukushimi fukaki” based on “What A Friend We Have In Jesus”. It is often sung in wedding churches. I think the composer of this melody is Charles Crozat Converse, but in Japan there are some lyrics to this melody. This song I sang is a song called “hoshi no yo” written by Daisui Sugitani in 1910. He sings about the endless starry sky and the wisdom of people. It is also sung as a hymn in Indonesia. “What A Friend We Have In Jesus” is sung all over the world and I think it’s amazing.

歌 ほぺ
https://hope-music.theblog.me/
twitter@hope_n_n

作詞: 杉谷代水(1874 – 1914)
作曲: チャールズ・コンヴァース

月なきみ空に きらめく光
嗚呼その星影 希望のすがた
人智は果てなし 無窮の遠に
いざ其の星影 きわめも行かん

雲なきみ空に 横とう光
ああ洋々たる 銀河の流れ
仰ぎて眺むる 万里のあなた
いざ棹させよや 窮理の船に

ご要望があったのでローマ字も…↓

tsuki naki misora ni kirameku hikari
aa sono hoshikage kibou no sugata
jinchi wa hate nashi mukyu no ochi ni
iza sono hoshikage kiwame mo yukan

kumo naki misora ni yokotou hikari
aa youyou taru ginga no nagare
aogite naga muru banri no anata
iza sao saseyoya kyuuri no fune ni

MAG.MOE - The MAG, The MOE.