This is a clip from episode [2] of Red Garden that illustrates a nuance or interesting feature of Japanese that I want to write about on my blog. Spoiler alert: It’s very likely this clip contains spoilers. http://adventuresofagrammarninja.blogspot.com/

The English translation is not mine and is not necessarily 100% accurate.

Dialogue (in kanji/kana then in Romaji):

Brunette Friend:グレースだ。

Redhead Friend:ケイトか。めずらしいね。

Blonde Friend:一応グレースだから。

Brunette Friend:ローズって子遅刻ばっかりしてるもん。

Redhead Friend:そうなんだ。

Sam:レーチェルも遅刻?

Blonde Friend:昨日の夜来なかったしねえ。

Brunette Friend:休みかも。

Brunette Friend: GUREESU da.

Redhead Friend: KEITO ka. Mezurashii ne.

Blonde Friend: ichiou GUREESU dakara.

Brunette Friend: ROOZU tte ko chikoku bakkari shiteru mon.

Redhead Friend: sou na n da.

Sam: REECHERU mo chikoku?

Blonde Friend: kinou no yoru konakatta shi nee.

Brunette Friend: yasumi ka mo.

MAG.MOE - The MAG, The MOE.