This is a clip from episode [2] of Red Garden that illustrates a nuance or interesting feature of Japanese that I want to write about on my blog. Spoiler alert: It’s very likely this clip contains spoilers. http://adventuresofagrammarninja.blogspot.com/
The English translation is not mine and is not necessarily 100% accurate.
Dialogue (in kanji/kana then in Romaji):
Brunette Friend:グレースだ。
Redhead Friend:ケイトか。めずらしいね。
Blonde Friend:一応グレースだから。
Brunette Friend:ローズって子遅刻ばっかりしてるもん。
Redhead Friend:そうなんだ。
Sam:レーチェルも遅刻?
Blonde Friend:昨日の夜来なかったしねえ。
Brunette Friend:休みかも。
Brunette Friend: GUREESU da.
Redhead Friend: KEITO ka. Mezurashii ne.
Blonde Friend: ichiou GUREESU dakara.
Brunette Friend: ROOZU tte ko chikoku bakkari shiteru mon.
Redhead Friend: sou na n da.
Sam: REECHERU mo chikoku?
Blonde Friend: kinou no yoru konakatta shi nee.
Brunette Friend: yasumi ka mo.
MAG.MOE - The MAG, The MOE.