
日本語の原文: https://mediado.jp/info/15595/
英語のステートメント: https://mediado.jp/wp-content/themes/basic-theme/pdf/20260303_001.pdf
2026 年 3 月 3 日、東京 – 株式会社メディアドゥ(東証一部:3678、本社:東京都千代田区、代表取締役社長:藤田 泰、 "会社") は、Seven Seas Entertainment, LLC ("セブンシーズ")。本更新は、2026 年 3 月 2 日(日本時間)に当社の連結子会社となったセブンシーズの会員権取得に関する発表に伴うものです。
当社は、Seven Seas が 22 年以上にわたって提供してきた高品質の翻訳およびローカリゼーション作業に深い信頼を寄せています。当社グループでは、海外出版に向けたあらゆるプロセスをさらに強化し、責任を持って質の高い作品を読者の皆様にお届けし続けてまいります。
最近の報道を受けて、Seven Seas のマンガやその他の作品の翻訳に AI が使用されるのではないかと懸念するお問い合わせをいただいております。当社はそのような予定は全くないことを明言しております。さらに、 "MDTS" 当社が開発したシステムは、日本の翻訳者が日本文学に取り組む際に翻訳テキストを管理できるように設計された AI 支援ツールです。これは、Seven Seas の翻訳業務での実装を目的としたものではありません。すべての具体的な運用の詳細は、引き続き Seven Seas の既存の翻訳標準に準拠します。
当社は、Seven Seas スタッフ全員の働きに深く感謝し、彼らが献身的に行った翻訳に最大限の敬意を表します。 Seven Seas の出版物の主な作成者は、翻訳者や編集者を含む人々であるということは変わりません。この買収には運営や人員の変更は含まれておらず、セブンシーズは既存のリーダーシップとチームの下で継続されます。
受け取ったフィードバックを通じて、私たちはファンの方々が Seven Seas に対して抱いている愛と献身を深く理解しています。前回のお知らせにより、Seven Seas出版物を愛してくださっている皆様に誤解を与えてしまい、誠に遺憾に思っております。上記の通り、当社はファンのために適切に行動し、Seven Seas の翻訳業務に AI を使用することはありませんので、ご安心ください。
当社は日本のほぼすべての出版社と直接契約を維持しており、漫画を含む日本のコンテンツを心から愛しています。当社は20年にわたり、電子書籍配信事業を通じて多くのクリエイターや出版社に利益を還元し、クリエイターが作品を生み出し続けられる環境づくりに努めてまいりました。
この買収の主な目的は、グループが協力してセブン・シーズの独自の出版アイデンティティを維持しながら、より多様な作品を世界に届けることです。当グループは、日本の出版業界との信頼関係とセブンシーズファンとの間に築かれた深い信頼という卓越した価値を組み合わせてまいります。私たちは、Seven Seas のさらなる発展に貢献することで、Seven Seas のタイトルを大切にするすべてのファンに優れた結果をお届けできると確信しています。
by Lulcielid
MAG.MOE - The MAG, The MOE.