🎵歌曲:チューリングラブ feat.Sou
🎼作曲:ナユタン星人
🎤歌手:ナナヲアカリ、Sou
————————— 我是分隔線 ————————–
👩‍🎨背景:https://youtu.be/L-MVk5I6wjo
🙏翻譯來源(真的非常感謝!!!!):https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5026527
————————— 我是分隔線 ————————–
日/中文歌詞:
あー、恋の定義がわかんない
啊ー、我不明白戀愛的定義

まずスキって基準もわかんない
首先我也不明白「喜歡」的標準

要は、恋してるときが恋らしい
總而言之、我聽說在戀愛時就是戀愛呢

客観? 主観? エビデンスプリーズ!
客觀? 主觀? Evidence Please!

愛は計算じゃ解けない
無法靠計算解開愛情

まず普通の計算も解けない
首先就連普通的計算也無法解開

要は、そんな状態が愛らしい
總而言之、這種狀態好像就是愛情

アイノウ? ユーノウ?
I Know? You Know?

もう大抵の事象において QがあってAを出して解けるのに
明明大部分的現象 有Q的話A也能夠解開

勘違って間違って 解のないこの気持ちはなんだろう(検証 is 不明瞭)
判斷錯誤 沒有解答的這份心情是什麼呢(驗證 is 不明確)

DAZING!! モーションは相対性にステイ
DAZING!! 動作是相對性的停止

チューリングラブ 見つめあったったって解けないメロウ
Turing Love 即使相視也無法解開的醇香

ワットイズラブ いま123で証そうか
What is Love 現在就用123來證明吧

言葉で生み出すクエスチョン(クエスチョン!)
在話語中誕生出的疑問(疑問!)

ハートで高鳴るアンサー(アンサー!)
心臟跳動的解答(解答!)

測ったって不確定性 ぼくらのBPM
即使測量也是不明確性 我們的BPM

チューリングラブ 宙に舞ったったって信じないけど
Turing Love 雖然我不相信這飄浮在空中呢

フォーリンラブ いまはABCすらバグりそうだ
Falling Love 現在就好像連ABC都要出現錯誤一樣

なんでか教えてオイラー(オイラー!)
告訴我為什麼吧Euler(Euler!)

感想きかせてフェルマー(フェルマー!)
讓我聽聽感想吧Fermat(Fermat!)

予測不可能性 いま触れてみる
預測不可能性 現在就試著觸碰看看吧

さあ証明しよう(証明しよう)間違いのないように
來 證明吧(證明吧) 希望不會搞錯

証明しよう(証明しよう)この感情全部全部
證明吧(證明吧) 這些所有的感情

証明しよう(証明しよう)正解があるなら
證明吧(證明吧) 如果有正確答案的話

証明しよう(証明しよう)シンプルなQ.E.D.
證明吧(證明吧) 簡單的Q.E.D.

今日こそ証明したい!(しよう!)
今天想要證明!(證明吧!)

目に視えない 無理難題を
盡快處理無法目視的 

ASAP!
不合理難題!

導き出したい たどり着きたい 最適解へ
想要推論 想要掙扎前往 最適合的解答

何度空回ったって ぶつかっちゃったって
即使好幾次徒勞無功 即使跌跌撞撞

不可思議なこのアノマリーを
也想解出這不可思議的市場異常

解き明かす過程さえ必要条件です。
就連說明的過程也是必要條件。

「3次元(立体)における2点AB間の距離を求めよ。」
「求在3次元(立體)上2點AB間的距離吧。」

的な感じだと思ってたのに
明明是這麼想的

座標も公式も見当たらないし
但卻找不到任何座標與公式

参考資料にも載っていないから
因為沒有刊載在參考資料上啊

君と生み出してみせたいじゃん
所以我就想要和你一起創造出來嘛

3次元(世界)におけるこの気持ちの求め方
在3次元(世界)的這份心情的求法

○だって×だって 不安にとってイコールで
○也好×也好 作為不安的等於

近くなって遠くなって 揺れるこの気持ちの針も(条件 is 明瞭)
變得相近 變得遙遠 晃蕩的這份心情的針也好(條件 is 明確)

Steppin’!! エモーションは相愛性ミステイク
Steppin’!! 感情是相愛性的錯誤

チューリングラブ 騒ぎ出した胸の痛くなるほど
Turing Love 開始躁動的胸口越發變得疼痛

証明はいまも 確度を増しているようだ
如今就連證明也 像是在增加著準確率呢

曖昧も除外して 最大の仮説を
連曖昧都免除在外 現在、兩個人的話

いま、ふたりなら実証できそう
彷彿就能夠驗證出最大的假設

チューリングラブ 見つめあったったってキリないメロウ
Turing Love 即使相視也沒完沒了的醇香

ワットイズラブ いま123で証そうか
What is Love 現在就用123來證明吧

言葉で生み出すクエスチョン(クエスチョン!)
在話語中誕生出的疑問(疑問!)

ハートで高鳴るアンサー(アンサー!)
心臟跳動的解答(解答!)

測ったって不確定性 ぼくらのBPM
即使測量也是不明確性 我們的BPM

チューリングラブ 宙に舞ったったってその因果も
Turing Love 即使飄浮在空中的那份因果也好

フォーリンラブ いまはXYZまで解りそうだ
Falling Love 現在我們感覺能解開XYZ

確かめさせてピタゴラス(ピタゴラス!)
讓我弄清楚吧Pythagoras(Pythagoras!)

確かにさせてリーマン(リーマン!)
讓我確信吧Riemann(Riemann!)

予測済み可変性 いま触れてみる
結束預測的可變性 現在就試著觸碰看看吧

さあ証明しよう(証明しよう)間違いのないように
來 證明吧(證明吧) 希望不會搞錯

証明しよう(証明しよう)この感情全部全部
證明吧(證明吧) 這些所有的感情

証明しよう(証明しよう)正解があるなら
證明吧(證明吧) 如果有正確答案的話

証明しよう(証明しよう)推測を超えて!
證明吧(證明吧) 並超越推測!

証明しよう(証明しよう)間違いのないように
證明吧(證明吧) 希望不會搞錯

証明しよう(証明しよう)この感情全部全部
證明吧(證明吧) 這些所有的感情

証明しよう(証明しよう)正解があるなら
證明吧(證明吧) 如果有正確答案的話

証明しよう(証明しよう)シンプルなQ.E.D.
證明吧(證明吧) 簡單的Q.E.D.
————————— 我是分隔線 ———————
嗨:D
歷經了幾周,我終於辦到了!辦到了……第一部男女對唱的影片_(:3」∠ )_

沒錯,就是這麼難搞,字幕樣式要一直換來換去其實還挺累的^^;
可是成果我很滿意!我很喜歡手寫類的字體,尤其是寫在黑板上的,但這字體中文缺字真的太嚴重,所以繁中只好用標準字體,就請大家多多見諒了

來說說這首歌吧,這是我在IG上偶然看到的,當下好驚訝,覺得MV為什麼可以這麼可愛?興奮的我馬上就去YouTube找完整版來聽,然後循環一整個星期,一天不聽就渾身不對勁,簡直就像中毒一樣呢XD

我還找到一個超級惡搞版:圖奇之戀

嗯,謝謝先天破腦,我完全忘記原版了

*感謝您的收聽 我們下次再見*
*Thanks for watching!*
See you next time!
【本頻道不持有任何音樂所有權,故不開營利,一切皆為推廣用途。請支持正版。】

【This channel does not hold any music ownership, so it is not profitable and everything is for promotional purposes. Please support genuine. 】#理系が恋に落ちたので証明してみた #理科生墜入情網故嘗試證明 #ナナヲアカリ #Sou #チューリングラブ #turinglove #中日歌詞

MAG.MOE - The MAG, The MOE.